luni, 13 noiembrie 2023

Drishyam ar fi versiunea indiană a valului Hallyu din Coreea de Sud

 

După ce a devenit primul film indian refăcut în chineză, Drishyam adaugă un alt record numelui său. Într-un adevărat schimb intercultural între industriile de divertisment din India și Coreea, pe care nimeni nu l-a mai văzut, filmul de succes Drishyam din 2015, cu Ajay Devgan, Tabu, Ishita Dutt și Rishab Chadha, va ajunge în curând pe ecranele coreene. La Festivalul de Film de la Cannes, s-a anunțat că Anthology Studios din Coreea de Sud a făcut echipă cu Panorama Studio din India pentru a adapta franciza de film pentru publicul coreean. Kim Jee-woon a fost implicat în regia filmelor, iar actorul Parasite Song Kang-ho va juca rolul principal în această premieră, coproducție majoră între Coreea și India.

Un mic context pentru cei neinițiați: Driysham, inițial un clasic de cult malayali cu Mohanlal și Meena în roluri principale, a fost adaptat în hindi în 2015. Thrillerul polițist al lui Jeetu Joseph este cunoscut pentru intriga sa captivantă care îl urmărește pe George Kutty, un om de afaceri care conduce un serviciu de televiziune prin cablu. într-o mică zonă rurală din Kerala, care duce o viață fericită alături de soția și fiicele sale. Când familia lui comite o crimă accidentală, George Kutty trebuie să-i protejeze pe ei și secretul lor, ca nu cumva tot ceea ce a muncit atât de mult să se destrame. Continuarea, lansată în 2021, reia șase ani mai târziu și îl arată pe George Kutty trăind o viață prosperă cu familia sa , dar cu o singură problemă: trebuie să se uite constant peste umăr pentru a se asigura că secretul familiei sale rămâne în siguranță sub cheie. Succesul filmului original a dus la remake-uri și continuări în patru limbi indiene: Drishya (2014) în kannada, Drushyam (2014) în telugu, Papanasam (2015) în tamilă și Drishyam (2015) în hindi. De asemenea, a devenit primul film indian refăcut în chineză cu titlul Oaie fără câine ciobănesc.

„Sunt încântat că franciza Drishyam este realizată în coreeană , o premieră pentru un film hindi”, a spus Kumar Mangat Pathak de la Panorama Studios. „Acest lucru nu numai că îi va crește acoperirea în afara Indiei, dar va pune și cinematograful hindi pe harta globală. În toți acești ani, noi ne-am inspirat din mâncărurile coreene, iar acum ei și-au găsit o muză într-unul dintre filmele noastre. Care poate fi o realizare mai mare pentru fraternitatea filmului indian?”

În ultimii câțiva ani, în special în timpul pandemiei , fascinația Indiei pentru tot ceea ce privește Coreea - mâncarea, muzica, dramele K și filmele a crescut pas cu un pas. Adaptarea lui Drishyam în coreeană va oferi Indiei oportunitatea ca această atracție culturală să creeze o stradă cu două sensuri și, eventual, să dea startul versiunii indiane a valului Hallyu în Coreea.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu